Interstice est né de la volonté conjointe d’acteurs-clés du domaine de l’interprétation communautaire au Québec.
Depuis plusieurs années, le laboratoire Psychologie et Cultures de l’Université Laval, l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, la Banque d’interprètes de la Capitale-Nationale (désormais intégré à Santé Québec), ainsi que deux organismes communautaires — la Maison des femmes immigrantes et le Centre multiethnique de Québec — collaboraient pour mieux soutenir la pratique. Ensemble, ils ont choisi de mettre leur expertise à contribution pour créer un espace web commun, capable de briser l’isolement des interprètes disséminés à travers la province et d’offrir une formation de qualité reconnue.
En 2024, grâce à deux importantes subventions du MEIE et du CRSH, Interstice a pris forme. Le portail repose sur deux piliers : une plateforme de formation qui propose le programme officiel de 90 heures menant à la certification des interprètes ainsi que la plateforme Partage, un espace interactif de questions-réponses où les professionnels construisent ensemble une base de connaissances pour leur domaine.
Interstice est également un projet de recherche : il vise à évaluer l’efficacité de ce modèle hybride de transfert de connaissances, qui combine un transfert vertical et institutionnel (par la formation) avec un transfert transversal et collaboratif (par les échanges sur la plateforme Partage).
Enfin, Interstice agit comme vitrine publique pour faire découvrir l’interprétation communautaire au Québec. Grâce à sa carte interactive, chacun peut visualiser en un seul coup d’œil les professionnels actifs dans chaque région, les organisations impliquées et la diversité des langues desservies — un moyen simple et accessible de mettre en lumière le dynamisme du domaine.